Loqman le Sage (êl-Hhakym) demeure une énigme, tout comme son "descendant" Esope.
Plus antique encore que ce dernier, ayant vécu au 11ème Siècle BCE et peut-être à la cour du Roi David, Loqman prend pareillement les traits d’un esclave, Nubien peut-être, en tout cas noir de peau.
Si les Grecs attestent de l’existence d’Esope, il en est de même chez les Orientaux pour Loqman. Dans cette hypothèse Esope aurait donc pris ses sources dans les textes de Loqman ? Difficile à dire, et c’est là évidemment tout le sel même des Fables, trompant tout en révélant la vérité…
…
On fit de cet homme un sage, prêtant son nom dans des textes religieux, qui on prête un nombre incroyable de textes désormais perdus.
Une preuve de sa sagesse fut, accusé à tort d’avoir mangé des fruits, de présenter les coupables l’accusant face à ses juges. Que les innocents boivent alors de l’eau chaude… Ceux-là alors de vomirent leur méfait ! Voilà ce qu’il aurait ajouté alors :
« O vous, vous qui vous couvrez ici-bas des vêtements de l'homme probe, et qui recelez tous les vices dans vos cœurs, lorsqu'au grand jour du jugement on vous donnera à boire de cette eau chaude et brûlante, ce que vous avez caché avec tant de soin paroîtra à la face de l'univers, et l'estime que vous vous serez acquise par votre hypocrisie, se changera alors en confusion et en honte.»
Voilà qui résume la légende, lui qui disait avoir appris sa sagesse des aveugles ne croyant que ce qu’ils puissent toucher ! A la question d’enseigner alors cette vertu aux hommes mauvais, il répliqua que la lime ne peut rien contre le fer rouillé…
Enfin il aimait à rappeler qu’il fallait ne point se dérober à ses promesses et ne point s’occuper de celles des autres. Il aurait eu ainsi un tel éclat qu’une sourate du Coran éponyme aurait été inspirée de son existence…
Quant à la Fable elle-même, voilà en son époque la définition que les siens en donnait :
« Manière de parler dont la signification est différente de ce qu'elle exprime »
Cette partie regroupe la plupart des Fables nous étant parvenues de Loqman le Sage, traduites depuis l'Arabe d'alors… beaucoup se retrouvent dans celles d'Esope.
La Colombe
La Femme et la Poule
La Gazelle
La Gazelle et le Lion
La Gazelle et le Renard
L'Antilope
La Tortue et le Lièvre
Le Buisson et le Jardinier
Le Chat
Le Chien et le Lièvre
Le Chien et le Loup
Le Chien et le Milan
Le Forgeron et le Chien
Le Jardinier
Le Lièvre et la Lionne
Le Lion et le Renard
Le Lion et les deux Taureaux
Le Lion et le Taureau
Le Lion et l'Homme
Le Moucheron et le Taureau
Le Nègre
L'Enfant
L'Enfant et le Scorpion
Le Noir
Le Loup
Le Renard et le Lion
Le Scarabée et l'Abeille
Les Chiens
Les Chiens et le Renard
Les deux Coqs
Les Fouines et les Poules
Les Lièvres et les Renards
Les Loups
Le Soleil et le Vent
Le Ventre et les deux Pieds
L'Homme et la Jument
L'Homme et la Mort
L'Homme et le Porc
L'Homme et les Serpents
L'Homme et l'idole
L'Oie et l'Hirondelle